Brevedades

No estás conectado. Conéctate o registrate

2ª propuesta micro a partir de imagen. Hasta 1 de abril

Ir a la página : Precedente  1, 2

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo  Mensaje [Página 2 de 2.]

CYBRGHOST escribió:Muchas gracias. En varias de las cosas tienes toda la razón y debí verlas.
En lo de las interrogaciones trataba de no ser parco, parafraseándote, si no de imprimir cierta tensión.
Y la expresión "no confirme con" es coloquial, peor creo que tampoco hay que hacer alarde de expresiones muy grandilocuentes, soy un tipo coloquial :-)
Muchas gracias por tus aportaciones aunque yo no me apunté a esto, no sé de donde salí en la lista.

Querido Cyb. Lamento mucho haber 'tallereado' tu micro cuando no era lo que esperabas.
El pueblo japonés tiene un dicho (o así lo leí) OPINIÓN QUE NO ES PEDIDA ES AGRESIÓN.
Coincido con ellos.
Con el cariño de siempre
Patricia

Ver perfil de usuario http://patricianasello547.blogspot.com
Bueno, pues voy a intentarlo con el de Su

Piedra

Nos acostumbramos a la misma rutina de siempre. Yo esperaba impaciente tu llegada, venías, nos amábamos, por un rato éramos felices olvidando todo lo que nos separaba y luego te ibas, prometiéndonos no dejar de pensar el uno en el otro hasta la próxima visita.

Aun recuerdo el último día que compartimos. Nos dijimos, como siempre, que nos tendríamos en el corazón hasta que nos volviéramos a tener en el cuerpo.

Jamás volviste… y mi cuerpo, esperándote, se convirtió en una piedra.


La primera frase veo una redundancia "la misma rutina de siempre" quitaría la misma o de siempre, quizá quitaría la misma porque me parece que suena mejor, incluso se podrían quitar ambas porque rutina ya implica eso...

También quitaría "todo" lo que nos separaba: diría mejor "olvidando lo que nos separaba", dice lo mismo con menos palabras, luego sobra.

"prometiéndonos no dejar de pensar el uno en el otro" no me gusta porque entiendo (por la foto) que son él y ella, y creo que hay que dejar de hablar en masculino. Podría ser ", prometíamos no dejar de pensarnos", también porque prometiendo es gerundio y no sé si está bien puesto, así que por el cuidado que hay que tener con ellos, lo quitaría.
(Fernando, tu sí lo sabes, danos luz...)

También cambiaría la puntuación, pondría un punto separando cuando estaban y cuando se iba, y luego por después, pero no sé por qué... me suena mejor Smile

En el segundo párrafo se repite tres veces nos y una mos, esas rimas no tengo claro que estén bien, pueden sonar repetitivas y también acentuar que son ellos...
El Aun tiene un propósito, que ella piensa que lo olvidará algún día, pero es de piedra y seguramente no lo haga, yo lo evitaría también.

La última frase la veo bien... los tiempos verbales me cuesta cambiarlo porque son los que utilizamos en La Palma, pero no sé si antes de vivir aquí los hubiera puesto de otra forma Wink

Quedaría así:

Nos acostumbramos a aquella rutina. Yo esperaba impaciente tu llegada, venías, nos amábamos, y por un rato éramos felices olvidando lo que nos separaba. Después te ibas, y prometíamos no dejar de pensarnos hasta la próxima visita.

Recuerdo que el último día dijimos, como siempre, que nos llevaríamos en el corazón hasta que se unieran nuestros cuerpos.

Jamás volviste… y mi cuerpo, esperándote, se convirtió en una piedra.


Sinceramente, no sé si he mejorado algo el micro... pero creo que lo que he señalado sí son cosas a tener en cuenta.
Desde luego a mi me ha servido Smile
Susana, tu micro me encanta, eh? lo que había que buscar pegas... no?
Abrazos

Ver perfil de usuario http://relatosdeandarporcasa.blogspot.com
Vaya destripe Ana! Genial!

La verdad que hay un montón de pequeños detalles que hasta que alguien no te los dice de fuera no te das cuenta.

Lo de "Nos acostumbramos a la misma rutina de siempre" puede que tengas razón, lo puse como por darle más peso al hecho de ser siempre lo mismo, pero sí, quizás es demasiado recalcar.

He de decirte que en "prometiéndonos no dejar de pensar el uno en el otro" también estuve pensando un rato que si son él y ella, cuál sería la forma correcta de decirlo, pero mira, al final puse esa. Prefiero tu cambio.

Lo de los gerundios no sé, los puse porque me pegaban más con la forma que le di al texto, pero si hay quien de información al respecto, perfecto.

Lo de los nos y los mos yo tampoco lo tengo claro, porque realmente hace referencia a ellos.

Y sobre el aun, a mí ese no me suena mal. Aunque ya sea piedra, es quien está contando la historia y puede que aun siga esperando.

En fin, que cuanto se aprende así, eh? Muchas gracias.

Besos

Ver perfil de usuario http://aprendizdepalabras.blogspot.com/
Gracias a ti!!!

Ver perfil de usuario http://relatosdeandarporcasa.blogspot.com
Natalia escribió:Hola Elisa

Es la primera vez que destripo un micro así que no se si lo haré bien.

La caída

Desde que llegó el buen tiempo hemos vuelto a jugar en el jardín y mamá nos cuida desde allá arriba. Cuando me separo de los demás se asoma entre las cortinas de lienzo del desván y me sonríe, por eso casi siempre juego solo. Fue ella —esto no se lo he contado a nadie— quien paró el columpio justo antes de que se soltara el nudo que lo ataba a la rama. Yo vi su mano pálida, casi blanca, que atravesaba las hojas del nogal como un rayo de luna. Por eso, aunque me estaba columpiando con todas mis fuerzas, al caer sólo me desollé las rodillas.

La que nos baña ahora es la tata Dolores. Nos restriega tan fuerte que me arranca las costras, nunca terminan de cicatrizar y los hilos delgados de sangre se deshacen en el agua mugrienta de la bañera.

Primero decirte que eliminaría este párrafo
La que nos baña ahora es la tata Dolores. Nos restriega tan fuerte que me arranca las costras, nunca terminan de cicatrizar y los hilos delgados de sangre se deshacen en el agua mugrienta de la bañera pienso que le resta riqueza al microrrelato, porque explica lo que sugieres.

Desde que llegó el buen tiempo hemos vuelto a jugar en el jardín ,pienso que quedaría mejor: "Ahora que ha llegado el buen tiempo, volvemos a jugar en el jardín".

¿Las cortinas de lienzo porque la madre era pintora?

Yo vi su mano pálida, casi blanca, que atravesaba las hojas del nogal como un rayo de luna. Me gusta muchísimo esta frase y me hace pensar que allá arriba y desván se refieren a que su madre está en el cielo.

Un beso.

Uff, Natalia, me has dejado de piedra. Es que yo sin el segundo párrafo no le veo sentido al micro. Para mí todo el intríngulis esta en el contraste, en la oposición fantasía/realidad, consuelo/dolor que se establece (o que yo pretendía establecer) entre los dos párrafos.

Gracias por tu destripe Smile, un beso.

Elisa

Ver perfil de usuario http://pativanesca.blogspot.com
No pasa nada, una confusión incluirme supongo.
Me fastidia más vérmelas en mañana con menos sueño destripar el micro de depropio, para lo que no me considero en absoluto capacitado.
Yo ni soy ni seré escritor. Ni comparto ese ansia por tener un libro, cosa a la que nunca llegaré.
Mañana a ver si porpongo una imagen respodiendo a la petición de Angeles.

Ver perfil de usuario http://www.cybrghost.blogspot.com/

32 La gárgola (Ana) el Dom Abr 03, 2011 10:40 am

La gárgola

El joven artista supo que hacían falta escultores para añadir nuevas gárgolas en la catedral de Florencia, allí fue donde le entregaron un bloque de piedra para trabajar el boceto.
Enloqueció con aquella piedra que parecía decirle donde clavar el cincel, a fin de descubrir sus sinuosas curvas. Al terminar, se enamoró perdidamente de la mujer que habitaba la estatua, se abrazó a ella y lloró desconsoladamente, y con sus lágrimas y la noche, la mujer se hizo de carne y lo abrazó tiernamente.
Llegado el día llevó la gárgola a la catedral, explicando que la evacuación del agua de lluvia se hacía a través de las lágrimas de la dama. Maravilló tanto la mujer que fue una de las elegidas para adornar la catedral, pero no como gárgola, sino en una pared limpia que había en la parte trasera de la nave central.
Por las noches, el enamorado acude al pie de la catedral y allí celebran la vida. Cuando se va, ella le despide desde su ventana, llorando.


Bueno, Ana, me ha tocado un destripe difícil y no sé si sabré explicarme y es que este relato me ha descolocado un poco.

Para mí hay un problema de verosimilitud en este micro. Al pensar en la gárgola de una catedral medieval se piensa (digo se piensa, supongo que habrá otro tipo de gárgolas, pero en un micro solemos trabajar con las ideas más o menos establecidas) en un ser monstruoso y en este caso aparece una hermosa mujer. Yo entiendo que es la mujer que habita en la piedra la que hace cambiar el boceto previsto, pero creo que hubiera sido conveniente expresar esta “rebelión” (el escultor intenta hacer una cosa y le sale otra) de una manera más rotunda.

Por otra parte cuando dices “explicando que la evacuación del agua de lluvia se hacía a traves de las lágrimas de la dama”, aparte de que el gerundio no está aquí bien empleado (las acciones no son simultáneas, primero llevó la gárgola y luego lo explicó), da la sensación de un recurso improvisado, como si hubieras sacado un as de la manga. Yo creo que este detalle debería haberse mencionado antes, cuando él la está esculpiendo.

Finalmente, tampoco parece creíble que en una catedral se coloque la escultura de una mujer que no represente a una virgen o a una santa, creo que sería preferible que la gárgola fuese destinada a un palacio florentino y todo encajaría mucho mejor, allí sí me puedo imaginar una hermosa escultura femenina.

Creo que todo esto está bastante relacionado con un comentario que te hizo Pablo Gonz en el blog: hay demasiados elementos en esta historia para un texto tan breve. Si la desarrollases más podrías convencernos de lo que ocurre, pero en un micro en el que no hay tiempo para ello tenemos que aceptar que el lector va a rellenar lo que no le contamos con una serie de supuestos preestablecidos.

El final me gusta mucho salvo por la mención a la ventana, que es un elemento nuevo, que no había aparecido y que despista un poco.

En cuanto a la forma hay demasiados pretéritos terminados den “ó”: Enloqueció, enamoró, abrazó… yo creo que algunos podrías sustituirlos para evitar las rimas. Sobre todo ten cuidado con los dos que se sitúan tras el punto y seguido, porque al iniciar la oración con ese verbo todavía resaltas más su sonoridad (enloqueció y maravilló).
Por último, el adjetivo “sinuosas” junto a curvas aporta poco, está demasiado gastado, yo buscaría otro.

En conclusión, creo que tienes una muy buena historia de la que puedes sacar más partido y dos caminos para seguir trabajándola: o la simplificación que yo te propongo, o la amplificación que te propone Pablo, con un mayor desarrollo creo que los detalles resultarían más convincentes (por ejemplo, podría haber una disputa entre los partidarios de colocar la estatua en el templo y los partidarios de no hacerlo y que triunfasen los primeros… ).

Bueno, por supuesto son opiniones con las que no tienes por qué estar en absoluto de acuerdo. Me gustaría que me dijeras qué te parecen.

Un beso, Ana.

Elisa

Ver perfil de usuario http://pativanesca.blogspot.com

33 de Cybrghost a depropio el Dom Abr 03, 2011 12:45 pm

Me encuentro en la tesitura de ponerme a hacer algo para lo que ni estoy capacitado, ni me apunté.
No obstante EN ESTA OCASIÓN, y por no dejar colado el tema, trataré de hacer algo.
Decir que a mi tanto análisis a ratos me quita las ganas de escribir. Yo lo hago por entretenerme, por dejar salir historias. Y sí, trato de mejorar, pero yo no dispongo de mucho tiempo para hacer esto, no pienso dejar de hacer depende qué cosas para poder dedicar más tiempo a esto, y yo no sueño con publicar un libro. No creo tener esa capacidad.Creo que en tiempo, formación (yo soy enfermero) y objetivos, estoy muy lejos de los que por aquí compartimos blogosfera.
Y soltado este rollo, el micro que debo destripar es:

SAL
Nunca ibas a dignarte a mirarme, eso lo sabía. Pero también sabía que no eras temerosa de Dios y que tarde o temprano te girarías. Lo único que tenía que hacer es seguirte y esperar el momento. Cuando volviste la vista atrás, quedaste convertida en estatua de sal. Saqué el cincel y te esculpí en mármol para tenerte solo para mi.
Después te soplé y seguí adelante.

Me gusta el sentido, la fina forma en que haces ver que no la quiere realmente a ella, si no a la imagen que tiene de ella.
Me parece genial el paralelismo con la historia bíblica a la vez que le das el giro de "sabía que no eras temerosa de Dios".
En la forma no me veo capacitado para hacer una crítica, tú tienes mucha más formación es eso. Por tanto sólo me atrevo con un par de apuntes.
Ese "Te girarías. Lo único que tenía" me chirría un poquillo. Quizá sustituir "Lo único que tenía que hacer es..." por "Bastaba" y por lo mismo, quizá cambiase "volviste la vista atrás" y pondría "volviste la mirada". No me suena muy bien volviste-quedaste tan cerca, pero eso no sabría corregirlo, y quizá tenga que ver con que ese sonido no es de los que lingüísticamente me agraden.
No obstante, insisto en que tú sabes mil veces más que yo. Y ya a priori indicas que está hecho un poco a volapié.
Un abrazo, y si algo te sirve, me alegro.

Ver perfil de usuario http://www.cybrghost.blogspot.com/
Elisa escribió:
La gárgola

El joven artista supo que hacían falta escultores para añadir nuevas gárgolas en la catedral de Florencia, allí fue donde le entregaron un bloque de piedra para trabajar el boceto.
Enloqueció con aquella piedra que parecía decirle donde clavar el cincel, a fin de descubrir sus sinuosas curvas. Al terminar, se enamoró perdidamente de la mujer que habitaba la estatua, se abrazó a ella y lloró desconsoladamente, y con sus lágrimas y la noche, la mujer se hizo de carne y lo abrazó tiernamente.
Llegado el día llevó la gárgola a la catedral, explicando que la evacuación del agua de lluvia se hacía a través de las lágrimas de la dama. Maravilló tanto la mujer que fue una de las elegidas para adornar la catedral, pero no como gárgola, sino en una pared limpia que había en la parte trasera de la nave central.
Por las noches, el enamorado acude al pie de la catedral y allí celebran la vida. Cuando se va, ella le despide desde su ventana, llorando.


Bueno, Ana, me ha tocado un destripe difícil y no sé si sabré explicarme y es que este relato me ha descolocado un poco.

Para mí hay un problema de verosimilitud en este micro. Al pensar en la gárgola de una catedral medieval se piensa (digo se piensa, supongo que habrá otro tipo de gárgolas, pero en un micro solemos trabajar con las ideas más o menos establecidas) en un ser monstruoso y en este caso aparece una hermosa mujer. Yo entiendo que es la mujer que habita en la piedra la que hace cambiar el boceto previsto, pero creo que hubiera sido conveniente expresar esta “rebelión” (el escultor intenta hacer una cosa y le sale otra) de una manera más rotunda.

Por otra parte cuando dices “explicando que la evacuación del agua de lluvia se hacía a traves de las lágrimas de la dama”, aparte de que el gerundio no está aquí bien empleado (las acciones no son simultáneas, primero llevó la gárgola y luego lo explicó), da la sensación de un recurso improvisado, como si hubieras sacado un as de la manga. Yo creo que este detalle debería haberse mencionado antes, cuando él la está esculpiendo.

Finalmente, tampoco parece creíble que en una catedral se coloque la escultura de una mujer que no represente a una virgen o a una santa, creo que sería preferible que la gárgola fuese destinada a un palacio florentino y todo encajaría mucho mejor, allí sí me puedo imaginar una hermosa escultura femenina.

Creo que todo esto está bastante relacionado con un comentario que te hizo Pablo Gonz en el blog: hay demasiados elementos en esta historia para un texto tan breve. Si la desarrollases más podrías convencernos de lo que ocurre, pero en un micro en el que no hay tiempo para ello tenemos que aceptar que el lector va a rellenar lo que no le contamos con una serie de supuestos preestablecidos.

El final me gusta mucho salvo por la mención a la ventana, que es un elemento nuevo, que no había aparecido y que despista un poco.

En cuanto a la forma hay demasiados pretéritos terminados den “ó”: Enloqueció, enamoró, abrazó… yo creo que algunos podrías sustituirlos para evitar las rimas. Sobre todo ten cuidado con los dos que se sitúan tras el punto y seguido, porque al iniciar la oración con ese verbo todavía resaltas más su sonoridad (enloqueció y maravilló).
Por último, el adjetivo “sinuosas” junto a curvas aporta poco, está demasiado gastado, yo buscaría otro.

En conclusión, creo que tienes una muy buena historia de la que puedes sacar más partido y dos caminos para seguir trabajándola: o la simplificación que yo te propongo, o la amplificación que te propone Pablo, con un mayor desarrollo creo que los detalles resultarían más convincentes (por ejemplo, podría haber una disputa entre los partidarios de colocar la estatua en el templo y los partidarios de no hacerlo y que triunfasen los primeros… ).

Bueno, por supuesto son opiniones con las que no tienes por qué estar en absoluto de acuerdo. Me gustaría que me dijeras qué te parecen.

Un beso, Ana.

Elisa

Elisa, muchísimas gracias.
Antes de leer tus comentarios he releído el micro y realmente le sobran ideas, está claro.
Creo que parte de un problema de base, el protagonista era Geppetto, que quería probar nuevas técnicas y aprovechaba la propuesta de la catedral, pero claro, él talla personas y mientras hacía la escultura se daba cuenta que se sentía solo... pero al terminar de escribir el micro no me pareció que la diferencia de edad entre Geppetto y esa mujer de la foto fuera adecuada (prejuicios Smile) y lo cambié por un joven escultor que no trae una historia por detrás.
puede que aún así no hubiera ganado mucho el micro, pero se entiende menos.
Me gusta más la idea de explicarlo mejor y cambiar cosas que de hacer una historia más larga. Pero podría intentar las dos cosas y ejercitarme.
Realmente la escultura de una mujer desnuda en una catedral no pega nada, ja ja, mucho mejor en un palacio ¡excelente idea!

Muchísimas gracias, creo que la dificultad era sacarle algo bueno al micro que era muy excesivo tanto en formas como en ideas, y has salido airosa, Elisa, y espero que como yo, algo habrás aprendido.
Un abrazo grande

Ver perfil de usuario http://relatosdeandarporcasa.blogspot.com
Hola buenas... Antes de dedicarme al "destripe" me gustaría reiterar que yo me apunto a escribir y opinar y, como todos, ambas cosas las hago desde mi perspectiva particular, mis gustos, estilo... y desde ese punto de vista creo que todos podemos opinar y "destripar" los micros de los demás desde el respeto y sin tirarnos los trastos a la cabeza sino a las letras. Pero también respeto el derecho a no opinar, aunque espero que nadie lo haga pensando que no tiene formación o lo que sea. Yo aprecio todos los comentarios.
Dicho esto, dejo mi micro en manos de Luisa (si es que se anima) o Fer, o los dos, y me pongo a lo mío.
Ángeles, ahi voy, desde el respeto y la admiración que sabes que tengo por tu forma de escribir y transmitir sentimientos.

SoliEdificación

Catalina vivía en una casa sin tejado, el cielo era su techo, y el sol su lámpara de araña colgando en el salón. Tampoco tenía paredes, ni suelo, pero eso a ella le divertía, era como sentirse libre, decía sonriente. Lo malo fue cuando unos señores le dijeron que no podía seguir así, que tenía que habitar en una casa, y en un cuerpo. Colocaron ladrillos alrededor de su estancia, cortaron las hierbas y plantaron baldosas en el piso. Luego, a ella la dejaron sola, para que apañase lo del cuerpo como pudiera. La última vez que la vimos miraba por la ventana. No llovía pero desde el alféizar, las lágrimas caían como piedras, adoquinando la calle.

TITULO: Genial esa construcción de una nueva palabra que resume perfectamente el contenido del texto y además destaco la inclusión de la E en mayúscula para "obligar" al lector a leer la palabra como esta pensada ya que habitualmente leemos según entendemos y podíamos pasarlo por alto leyendo simplemente solidificación, que no es lo mismo.

PUNTUACIÓN: Creo que la puntuación da el ritmo a la escritura y es tremendamente personal. Incluso podría decir que es una parte fundamental del estilo. Dicho esto, yo escribiría frases más cortas, menos comas y más puntos. Sobre todo la primera. "Catalina vivía en una casa sin tejado. El cielo era su techo y el sol...".

INICIO: Me encanta la frase de inicio porque engancha. Una casa sin tejado deja muchos interrogantes abiertos que uno espera responder en el resto del texto

DESARROLLO: Me parece que la historia está muy bien llevada. Sólo me chirrían esos "señores" que le dijeron... aunque reconozco que parece que estuviera escrito por una niña pequeña. Si esa es la idea me parece bien.

FINAL: La última frase me parece lo mejor del texto aunque, en este caso, cambiaría las comas y añadiría un posesivo: "No llovía pero, desde el alféizar, sus lágrimas caían como piedras adoquinando la calle".

Saludillos
Mar

Ver perfil de usuario http://www.losjardinesdepuck.blogspot.com
vidalilla escribió:
Elisa escribió:
La gárgola

El joven artista supo que hacían falta escultores para añadir nuevas gárgolas en la catedral de Florencia, allí fue donde le entregaron un bloque de piedra para trabajar el boceto.
Enloqueció con aquella piedra que parecía decirle donde clavar el cincel, a fin de descubrir sus sinuosas curvas. Al terminar, se enamoró perdidamente de la mujer que habitaba la estatua, se abrazó a ella y lloró desconsoladamente, y con sus lágrimas y la noche, la mujer se hizo de carne y lo abrazó tiernamente.
Llegado el día llevó la gárgola a la catedral, explicando que la evacuación del agua de lluvia se hacía a través de las lágrimas de la dama. Maravilló tanto la mujer que fue una de las elegidas para adornar la catedral, pero no como gárgola, sino en una pared limpia que había en la parte trasera de la nave central.
Por las noches, el enamorado acude al pie de la catedral y allí celebran la vida. Cuando se va, ella le despide desde su ventana, llorando.


Bueno, Ana, me ha tocado un destripe difícil y no sé si sabré explicarme y es que este relato me ha descolocado un poco.

Para mí hay un problema de verosimilitud en este micro. Al pensar en la gárgola de una catedral medieval se piensa (digo se piensa, supongo que habrá otro tipo de gárgolas, pero en un micro solemos trabajar con las ideas más o menos establecidas) en un ser monstruoso y en este caso aparece una hermosa mujer. Yo entiendo que es la mujer que habita en la piedra la que hace cambiar el boceto previsto, pero creo que hubiera sido conveniente expresar esta “rebelión” (el escultor intenta hacer una cosa y le sale otra) de una manera más rotunda.

Por otra parte cuando dices “explicando que la evacuación del agua de lluvia se hacía a traves de las lágrimas de la dama”, aparte de que el gerundio no está aquí bien empleado (las acciones no son simultáneas, primero llevó la gárgola y luego lo explicó), da la sensación de un recurso improvisado, como si hubieras sacado un as de la manga. Yo creo que este detalle debería haberse mencionado antes, cuando él la está esculpiendo.

Finalmente, tampoco parece creíble que en una catedral se coloque la escultura de una mujer que no represente a una virgen o a una santa, creo que sería preferible que la gárgola fuese destinada a un palacio florentino y todo encajaría mucho mejor, allí sí me puedo imaginar una hermosa escultura femenina.

Creo que todo esto está bastante relacionado con un comentario que te hizo Pablo Gonz en el blog: hay demasiados elementos en esta historia para un texto tan breve. Si la desarrollases más podrías convencernos de lo que ocurre, pero en un micro en el que no hay tiempo para ello tenemos que aceptar que el lector va a rellenar lo que no le contamos con una serie de supuestos preestablecidos.

El final me gusta mucho salvo por la mención a la ventana, que es un elemento nuevo, que no había aparecido y que despista un poco.

En cuanto a la forma hay demasiados pretéritos terminados den “ó”: Enloqueció, enamoró, abrazó… yo creo que algunos podrías sustituirlos para evitar las rimas. Sobre todo ten cuidado con los dos que se sitúan tras el punto y seguido, porque al iniciar la oración con ese verbo todavía resaltas más su sonoridad (enloqueció y maravilló).
Por último, el adjetivo “sinuosas” junto a curvas aporta poco, está demasiado gastado, yo buscaría otro.

En conclusión, creo que tienes una muy buena historia de la que puedes sacar más partido y dos caminos para seguir trabajándola: o la simplificación que yo te propongo, o la amplificación que te propone Pablo, con un mayor desarrollo creo que los detalles resultarían más convincentes (por ejemplo, podría haber una disputa entre los partidarios de colocar la estatua en el templo y los partidarios de no hacerlo y que triunfasen los primeros… ).

Bueno, por supuesto son opiniones con las que no tienes por qué estar en absoluto de acuerdo. Me gustaría que me dijeras qué te parecen.

Un beso, Ana.

Elisa

Elisa, muchísimas gracias.
Antes de leer tus comentarios he releído el micro y realmente le sobran ideas, está claro.
Creo que parte de un problema de base, el protagonista era Geppetto, que quería probar nuevas técnicas y aprovechaba la propuesta de la catedral, pero claro, él talla personas y mientras hacía la escultura se daba cuenta que se sentía solo... pero al terminar de escribir el micro no me pareció que la diferencia de edad entre Geppetto y esa mujer de la foto fuera adecuada (prejuicios Smile) y lo cambié por un joven escultor que no trae una historia por detrás.
puede que aún así no hubiera ganado mucho el micro, pero se entiende menos.
Me gusta más la idea de explicarlo mejor y cambiar cosas que de hacer una historia más larga. Pero podría intentar las dos cosas y ejercitarme.
Realmente la escultura de una mujer desnuda en una catedral no pega nada, ja ja, mucho mejor en un palacio ¡excelente idea!

Muchísimas gracias, creo que la dificultad era sacarle algo bueno al micro que era muy excesivo tanto en formas como en ideas, y has salido airosa, Elisa, y espero que como yo, algo habrás aprendido.
Un abrazo grande

Ana, yo te animo a que hagas las dos cosas, creo que es un buen ejercicio tanto la poda como la ampliación. Me encantaría leerlos ambos. Yo estoy acostumbrada a los destripes de los talleristas de la Marina de Ficticia, que son inmisericordes, me alegro de que creas que el mío te ha servido. También estoy convencida que el "destripe" de los micros de otros nos enseña a escribir mejor, muchas veces tenemos una vinculación afectiva con nuestros textos que no nos permite ser imparciales; cuando vemos algún problemilla en el texto de otro es más fácil después reconocer los fallos en los propios.

Un beso.

Ver perfil de usuario http://pativanesca.blogspot.com
Gracias Cyber

Realmente, sí tengo un problema con las rimas interna, soy muy dado a ellas, como has visto. Tardo cuatro o cinco correcciones en deshacernme de ellas. Bien visto!

Ver perfil de usuario http://www.depropio.com
La propuesta

Cierta bruja convierte a la hermosa joven en una estatua. Aun cuando el miedo agudiza el tormento, su espíritu ocupa las próximas horas en abrirse paso a través de aquella singular cárcel de mármol que lo apresa, y aprende. Ahora mira por los ojos de la estatua, escucha por esos oídos e incluso, podría decir algunas palabras con sus labios rígidos. Sabe que sólo la noche, maestra y reina de hechizos, tiene el poder necesario para ayudarla.
Apenas oscurece, habla según lo había planeado:
—Si me devuelves mi cuerpo te regalo una muñeca vestida de tul, tres caramelos y un globo amarillo —dice con dulzura y contiiene el aliento.
La noche todavía es una niña inocente.


Yuju,

Uff! Qué difícil me va a resultar... Destripar nada más y nada menos que el relato de Patricia...

He de decir que este micro me pareció muy delicado y con una magia especial, sobre todo el final, que desprende mucha ternura y consigue sacar una sonrisa.

Si acaso algo que yo cambiaría es la coma después del "y aprende", que lo cambiaría por un punto y seguido para darle más énfasis al hecho. Después continuaría con puntos suspensivos.

La frase quedaría así "Aun cuando el miedo agudiza el tormento, su espíritu ocupa las próximas horas en abrirse paso a través de aquella singular cárcel de mármol que lo apresa. Y aprende... Ahora mira por los ojos de la estatua,... "

Lo de los puntos suspensivos yo es que los uso mucho porque me gusta el espacio que dejan en la lectura, pero no sé si el uso que hago es siempre el correcto.

Besitos

Ver perfil de usuario http://aprendizdepalabras.blogspot.com/
Aprendiz de Palabras escribió: La propuesta

Cierta bruja convierte a la hermosa joven en una estatua. Aun cuando el miedo agudiza el tormento, su espíritu ocupa las próximas horas en abrirse paso a través de aquella singular cárcel de mármol que lo apresa, y aprende. Ahora mira por los ojos de la estatua, escucha por esos oídos e incluso, podría decir algunas palabras con sus labios rígidos. Sabe que sólo la noche, maestra y reina de hechizos, tiene el poder necesario para ayudarla.
Apenas oscurece, habla según lo había planeado:
—Si me devuelves mi cuerpo te regalo una muñeca vestida de tul, tres caramelos y un globo amarillo —dice con dulzura y contiiene el aliento.
La noche todavía es una niña inocente.


Yuju,

Uff! Qué difícil me va a resultar... Destripar nada más y nada menos que el relato de Patricia...

He de decir que este micro me pareció muy delicado y con una magia especial, sobre todo el final, que desprende mucha ternura y consigue sacar una sonrisa.

Si acaso algo que yo cambiaría es la coma después del "y aprende", que lo cambiaría por un punto y seguido para darle más énfasis al hecho. Después continuaría con puntos suspensivos.

La frase quedaría así "Aun cuando el miedo agudiza el tormento, su espíritu ocupa las próximas horas en abrirse paso a través de aquella singular cárcel de mármol que lo apresa. Y aprende... Ahora mira por los ojos de la estatua,... "

Lo de los puntos suspensivos yo es que los uso mucho porque me gusta el espacio que dejan en la lectura, pero no sé si el uso que hago es siempre el correcto.

Besitos


Muchas gracias querida Su: lo que ha sido realmente delicado es tu destripe.

Sucede que cuando hice el salto de lector a narrador, mi coordinadora de taller me dio dos premisas
Una no viene al caso ahora, la dos fue que las palabras debían reemplazar, o dar por sobreentendidos, los signos de puntuación (refiriéndose a pregunta , admiración o puntos suspensivos, claro). Pero ahora que tengo la dicha de pertenecer al mundo bloguero veo que ninguna regla es tan estricta, de modo que te doy toda la razón. Ocurre que cuando tenés un mandamiento internalizado se hace cuesta arriba quitártelo.

Te agradezco doblemente porque tu observación pone de manifiesto algo que quizá sea una carencia en mi escritura.

Besos , Su.

Ver perfil de usuario http://patricianasello547.blogspot.com
No es tan fiero Depropio como lo pintan.
En absoluto. Muchas gracias.

Pero ¿no te animas a comentar el micro de Puck?

Ver perfil de usuario http://microrrelatosalpormayor.blogspot.com/
Luisa Hurtado González escribió:No es tan fiero Depropio como lo pintan.
En absoluto. Muchas gracias.

Pero ¿no te animas a comentar el micro de Puck?


Pues vaya, yo que pensaba que igual me había pasado.

Es verdad, dije lo de Puck. Lo voy a leer y busco el bisturí.

Ver perfil de usuario http://www.depropio.com
Me pongo en tus manos Fer,
Saludillos

Ver perfil de usuario http://www.losjardinesdepuck.blogspot.com
Puck escribió:Hola buenas... Antes de dedicarme al "destripe" me gustaría reiterar que yo me apunto a escribir y opinar y, como todos, ambas cosas las hago desde mi perspectiva particular, mis gustos, estilo... y desde ese punto de vista creo que todos podemos opinar y "destripar" los micros de los demás desde el respeto y sin tirarnos los trastos a la cabeza sino a las letras. Pero también respeto el derecho a no opinar, aunque espero que nadie lo haga pensando que no tiene formación o lo que sea. Yo aprecio todos los comentarios.
Dicho esto, dejo mi micro en manos de Luisa (si es que se anima) o Fer, o los dos, y me pongo a lo mío.
Ángeles, ahi voy, desde el respeto y la admiración que sabes que tengo por tu forma de escribir y transmitir sentimientos.

SoliEdificación

Catalina vivía en una casa sin tejado, el cielo era su techo, y el sol su lámpara de araña colgando en el salón. Tampoco tenía paredes, ni suelo, pero eso a ella le divertía, era como sentirse libre, decía sonriente. Lo malo fue cuando unos señores le dijeron que no podía seguir así, que tenía que habitar en una casa, y en un cuerpo. Colocaron ladrillos alrededor de su estancia, cortaron las hierbas y plantaron baldosas en el piso. Luego, a ella la dejaron sola, para que apañase lo del cuerpo como pudiera. La última vez que la vimos miraba por la ventana. No llovía pero desde el alféizar, las lágrimas caían como piedras, adoquinando la calle.

TITULO: Genial esa construcción de una nueva palabra que resume perfectamente el contenido del texto y además destaco la inclusión de la E en mayúscula para "obligar" al lector a leer la palabra como esta pensada ya que habitualmente leemos según entendemos y podíamos pasarlo por alto leyendo simplemente solidificación, que no es lo mismo.

PUNTUACIÓN: Creo que la puntuación da el ritmo a la escritura y es tremendamente personal. Incluso podría decir que es una parte fundamental del estilo. Dicho esto, yo escribiría frases más cortas, menos comas y más puntos. Sobre todo la primera. "Catalina vivía en una casa sin tejado. El cielo era su techo y el sol...".

INICIO: Me encanta la frase de inicio porque engancha. Una casa sin tejado deja muchos interrogantes abiertos que uno espera responder en el resto del texto

DESARROLLO: Me parece que la historia está muy bien llevada. Sólo me chirrían esos "señores" que le dijeron... aunque reconozco que parece que estuviera escrito por una niña pequeña. Si esa es la idea me parece bien.

FINAL: La última frase me parece lo mejor del texto aunque, en este caso, cambiaría las comas y añadiría un posesivo: "No llovía pero, desde el alféizar, sus lágrimas caían como piedras adoquinando la calle".

Saludillos
Mar

Muchísimas gracias Puck por tan fabuloso destripe, llevas mucha razón en lo que dices. Es un lujo de comentario, me lo guardo y lo saboreo.

Miles de gracias!!!

Ver perfil de usuario
Puck, te lo había prometido y allá va

Patio interior
Manuel mira cada noche el muro de enfrente y, tirado en la cama, deja volar la imaginación. Entre los ladrillos rojos surje una ventana con un visillo grisaceo tras el que sueña que está ella. Sofía sale a la ventana. Con el pelo recogido en una coleta y una toalla anudada a la cintura, aparta la cortina y mira al frente. Con ojos tristes repasa el muro en el que sueña una ventana inexistente.


No voy a ser muy extenso porque no le veo demasiado donde cebarme Wink

El título me parece fantástico porque obliga a pensar en un espacio cerrado, al estilo del patio de una cárcel, de donde solo la imaginación te puede sacara. Creo que todos los demás nos hemos ido, al ver la imagen, hacia espacios abiertos, pero tú has sido introspectiva.

La idea también me parece muy buena , dos seres solitarios imaginándose mutuamente (al menso así lo he entendido) y creando un bucle en el relato. Eso también me ha gustado.

Cosas que no me han gustado:

-esto es más una manía personal: a mi me gusta separar las ideas por párrafos y a lo mejor dos párrafos, uno por protagonista, venían bien. Pruébalo a ver cómo te resulta
-las expresiones hechas en micros (o en cualquier relato) son desaconsejables. Ese ¨volar la imaginación" lo puedes sustituir por un simple "imagina" y queda mejor.


Por último, un tema de verosimilitud. Creo que mejor que tumbado, el prota debería estar asomado a la ventana y así vería justo la pared de enfrente, como Sofía,. Dudo que desde la cama pueda ver lo que tiene a su altura, a no ser que duerma en la litera de arriba.

Bueno, pues poco más. Me ha gustado mucho tu manera de enfocar el reto

Un beso


Ver perfil de usuario http://www.depropio.com
Hola buenas... Gracias Fer!!!! Creo que tienes razón en cuanto a los párrafos por ideas, supongo que no importa que sean tan cortos como estos, y el tema de estar tirado en la cama y mirar por la ventana...mmmm....si lo tengo que explicar es que estaba mal. Realmente los dos están soñando. No harían falta ni ventanas. Pero tienes razón en que hay que cuidar que sea verosimil.
Lo dicho, muchas gracias y tomo nota :-)
Saludillos

depropio escribió:Puck, te lo había prometido y allá va

Patio interior
Manuel mira cada noche el muro de enfrente y, tirado en la cama, deja volar la imaginación. Entre los ladrillos rojos surje una ventana con un visillo grisaceo tras el que sueña que está ella. Sofía sale a la ventana. Con el pelo recogido en una coleta y una toalla anudada a la cintura, aparta la cortina y mira al frente. Con ojos tristes repasa el muro en el que sueña una ventana inexistente.


No voy a ser muy extenso porque no le veo demasiado donde cebarme Wink

El título me parece fantástico porque obliga a pensar en un espacio cerrado, al estilo del patio de una cárcel, de donde solo la imaginación te puede sacara. Creo que todos los demás nos hemos ido, al ver la imagen, hacia espacios abiertos, pero tú has sido introspectiva.

La idea también me parece muy buena , dos seres solitarios imaginándose mutuamente (al menso así lo he entendido) y creando un bucle en el relato. Eso también me ha gustado.

Cosas que no me han gustado:

-esto es más una manía personal: a mi me gusta separar las ideas por párrafos y a lo mejor dos párrafos, uno por protagonista, venían bien. Pruébalo a ver cómo te resulta
-las expresiones hechas en micros (o en cualquier relato) son desaconsejables. Ese ¨volar la imaginación" lo puedes sustituir por un simple "imagina" y queda mejor.


Por último, un tema de verosimilitud. Creo que mejor que tumbado, el prota debería estar asomado a la ventana y así vería justo la pared de enfrente, como Sofía,. Dudo que desde la cama pueda ver lo que tiene a su altura, a no ser que duerma en la litera de arriba.

Bueno, pues poco más. Me ha gustado mucho tu manera de enfocar el reto

Un beso


Ver perfil de usuario http://www.losjardinesdepuck.blogspot.com

Contenido patrocinado


Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba  Mensaje [Página 2 de 2.]

Ir a la página : Precedente  1, 2

Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.